当前位置:医疗之家 >> 生活 >> “You're a sheep”的意思真的不是在夸你像只小绵羊!
“You're a sheep”的意思真的不是在夸你像只小绵羊!
发布于:2020-09-07 来源:网络转载
英语有许多俚语描述人和动物的词语,
然而,当我听到有人对你说,
“你是只羊”
别以为你在吹牛
你像一只小绵羊一样可爱
这实际上是一句伤人的话。
这是什么意思?
让我们一起学习。
你是只羊你是只羊
除了绵羊之外,绵羊也意味着没有意见并且容易被操纵的人。因此,当有人说你是你的羊时,他们实际上是在说你没有意见,容易被操纵。
示例:
别问他。他只是一只羊。
别问他,他是个没有自己意见的人。
幸运儿幸运儿
在西方,狗在一定程度上受到尊重。许多使用“狗”的短语和句子充满了赞美和善意。当有人告诉你“一只幸运儿”时,不要认为他在骂你!幸运狗的意思是幸运,幸运的狗。
示例:
你真幸运。
你真幸运。
你是只鹅你是只鹅
我们熟悉古斯,古斯的意思是鹅,但它也可以指傻瓜和傻子。恋爱中的夫妻不可避免地会发出一点声音。这时,男孩可以摸着女孩的头说:“你是一只鹅。”鹅在这里的意思是小傻瓜。除了表达赞扬,你也表达愤怒。当你的朋友做了傻事,你可以直接骂“你真是一只笨鹅。”
示例:
你真是只笨鹅!我保证,这对我们没有任何影响!
你真是个傻瓜!我保证,这不会影响我们!
你是一只脏狗你是一只脏狗
狗不仅意味着狗,也意味着卑鄙小人。因此,“你是一只脏狗”不应该被翻译成“你是一只脏狗”。正确的意思是:你是一个卑鄙的人,或者你是一个肮脏的人。
示例:
他是一只如此肮脏的狗!
他很卑鄙!
你是只鸡你是只鸡
西方人认为鸡特别温顺和胆小,所以鸡这个词的原意也是“胆小鬼和胆小的”。所以你是一只鸡实际上是在说,“你是一个懦夫!”示例:
你真是个胆小鬼。你为什么不告诉她?
你真是个懦夫。你为什么不告诉她?
你是一只肥猫你是一只肥猫
这是俚语,美国的一句讽刺话。肥猫的意思是有权有势的富人,尤其是那些滥用权力的人。

