当前位置:医疗之家 >> 生活 >> 花是花 茶是茶 但花茶不是“花茶”!
花是花 茶是茶 但花茶不是“花茶”!
栏目分类:轻英语
内容整理/栏目主编 : Willis
花是“花”,茶是“茶”;
所以很多人把花茶翻译成“花茶”。
其实这是不对的,赶紧改!
花茶花茶
将“花茶”翻译成flower tea.语是很常见的
这是中式英语的又一典型直译。
flower tea字面意思是“花茶”,
其实指的是“芽茶”。什么是芽茶?
茶农将茶枝顶端的芽或叶分为“生长期”和“成熟期”,即根据茶绿的不同,茶叶可分为芽茶和叶茶。还有一种说法:茶树根据原料(鲜叶)的品种和采摘标准不同,可以分为芽茶和叶茶。其实简单来说,芽茶就是用嫩芽做成的茶。
[示例]
Flower tea is a kind of tea
made of tender buds.
花茶是一种用嫩芽制成的茶。
“花茶”用英语怎么说?
我们日常所说的“花茶”,
可以理解为“花茶”的混合物。
绿茶、红茶或乌龙茶主要用作茶坯。
配以能散发香味的鲜花为原料,
用窨制技术制成的茶。
“花茶”的正确英文翻译是:
scented tea
花茶,花茶
scented
英国[派遣]美国[派遣]
香气浓郁的;香;甜蜜
[示例]
Scented tea is a mixture of flowers with green tea, black tea, or oolong tea.
花茶是花和绿茶的混合物,红茶或乌龙茶。
低茶和高茶
英国人有喝下午茶的习惯。
下午茶分为low tea茶和high tea茶
low tea低级下午茶
high tea高级下午茶
英国贵族或上流社会通常停留在下午4点左右,
开始喝下午茶是一种社交方式。
茶通常放在客厅的矮桌上,这叫做low tea.
当英国的普通人在下午6点左右时,
开始下午茶,主要是补充体力继续工作。
茶通常放在一个普通的高桌子和凳子上,这就是所谓的high tea
总而言之:
low tea指的是高贵的高端下午茶。
high tea指的是工人阶级的下午茶。
欢迎来文末留言打卡
留下你从文章中学到的新知识!
I Will Persist Until I Succeed!

